top of page

(中文版見下)

 

The first 500 pcs were all sold out. Second batch is available now.

首批500隻已經全部售罄,第二批現正有售。

 

Original price 原價 HK$900

 

Awarded in GoldenPin Design Awards 2021; 1 Platinum Winner, 2 Gold Winners and 1 Silver Winner in Communication & Brand Design in Grands Prix Du Design 14th Edition 2021; Judges Choice and Excellence in Product, Lifestyle Product in HKDA Global Design Awards 2021; Gold Award in Occasional & Festival in Hong Kong Smart Design Awards 2022; and Honourable Mention in Graphic Design in International Design Awards 2022.

 

榮獲2021年台灣金點設計獎;2021年第14屆法國 Grands Prix Du Design 設計大奬傳意及品牌設計1項白金獎,2項金獎和1項銀獎;2021年香港設計師協會環球設計大獎產品及生活產品評審之選和優異奬;2022年香港智營設計大賞節慶禮品金獎;及2022年美國International Design Awards 平面設計 - 主視覺優異獎。

 

[KOL] Rice Patten Plate

[KOL] 米通碟

Simple at first glance, there is a twist to this seemingly traditional design when conventional Chinese prosperous symbols have been replaced by icons we often see on social media, such as likes and hashtags. For example, the dragon at the centre is taking a selfie with its mobile phone. As we spend more and more time on social media, many of us are posting simply for a satisfactory like or comment from our friends. All of us are literally living for ‘likes’. ;)

驟看古樸清新、細看驚喜別緻,原來青花米通瓷碟上常見的吉祥圖案換成了社交網絡裡的「心心」和「讚好」。加上發文時經常使用到的「#」,搭配復古金框;碟中央的龍更拿起了手機自拍,閃光滿滿,可見「呃 LIKE 度」十足!現代人經常投放大量時間於社交媒體,希望「被讚」,大家所追求的快樂非它莫屬!

-

[Bitches] Canton Style Plate

[花生友] 廣彩碟

Colourful birds, fighting cocks and human daily life were commonly used as decoration in traditional Canton style porcelain, but what if we replaced them with a modern workplace scenario? With a rich polychrome decoration of flowers, animals, this plate not only keeps the distinguishing feature of Canton style porcelain but also gives a unique sense of modernity. Male and female coworkers gathering in the office, gossiping and talking under the pretence of working hard; this plate is ideal for serving the peanuts with your friends!

畫面豐富飽滿、色澤鮮豔絢麗,彩雀、鬥雞和人物日常是廣彩常見的主題。換成了現代人上班工作的場面後,瓷碟富廣彩特色之餘更充滿現代感!如女同事開籠雀般圍在一起講是非,男同事雞啄唔斷繼續扮工,此廣彩碟用來三五知己吃花生就最適合不過!

-

[Son of the rich"] Red-Glazed Plate

[敗家仔] 紅瓷碟

With auspicious red colour and distinct patterns, traditional porcelain is often red-glazed, featuring scenes of traditional gardens and seasonal blooms. This design adds a modern twist: Modern people enjoying an ancient garden landscape creates a sense of humour between the old and new. The peacock to the left is in full display. Per Chinese culture, its"thousand eyes" is promoting fame and auspiciousness while the circular coin with a square hole generates prosperity for the viewer. Relaxation in a modern-day context is no more than playing guitar, or walking the dog!

用色富貴吉祥、紋樣層次鮮明,古時紅瓷裝飾以四季園景及植物題材為主。將古式園林景緻加入現代人唔憂做,自在嘆世界的畫面,營造一股新舊融合的趣味感。碟中既有孔雀開屏大吉大利,又有方孔圓錢增旺氣。在夕陽西下之時,在銅錢樹下喝一杯;彈著結他溜溜狗,冇嘢要緊張,輕鬆寫意!

3 Wishes Plates Boxset

HK$858.00Price
  • From the dawn of time, tradesmen decorated Chinese porcelain with symbolic and auspicious ideas. Bat (fu 蝠) is a symbol of good fortune while deer (lu 鹿) symbolises the ability to reap rewards (lu 祿). The decorative details on Chinese porcelain reflect the hopes and wishes of the ancient Chinese people. Each generation holds a different set of expectations, and younger Millennials are driven by different desires today. Therefore, our work tries to combine traditional Chinese porcelain with popular culture, aiming to bring traditional crafts and blessings into everyday life.
     

    自古以來,匠人們把寓意吉祥的圖案裝飾到陶器上。正如蝙蝠,象徵「福」,鹿代表「祿」,反映古人對美好生活的嚮往。每一個世代的追求都有所不同。如今人們所追求的卻是更多不同的渴望和理想。為此,我們糅合了中國古代瓷器及當代流行文化,把民間工藝和祝福寓意再次結合,呈現於生活裡。

bottom of page